No suelo hablar de política en el blog porque sé que no hay nada que hacer y como siempre, la gente se me echaría encima con argumentos estúpidos y sin fundamento (en su mayoría). Pero esto no puedo dejarlo pasar:
Enmienda 6.1:
Solicitamos que en sustitución del artículo 6.1 de la propuesta de Estatut figure el siguiente redactado:
«Las lenguas propias de los catalanes son el catalán y el castellano. Como tales, ambas son las lenguas de uso normal de las administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos en Cataluña, y son también las lenguas normalmente empleadas como vehiculares y de aprendizaje en la educación.»
Texto completo (pdf 1.5 MB)
:: Puedes apoyarla con tu firma. Más información en castellano y catalán.
# 01/03 | 12:41
He incluido el artículo 6 de la propuesta de nuevo estatuto para que lo comparéis. Podéis leerlo en castellano y catalán.
Artículo 6. LA LENGUA PROPIA Y LAS LENGUAS OFICIALES
1. La lengua propia de Cataluña es el catalán. Como tal, el catalán es la lengua de uso normal y preferente de todas las administraciones públicas y de los medios de comunicación públicos en Cataluña, y es también la lengua normalmente utilizada como vehicular y de aprendizaje en la enseñanza.
2. El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas en Cataluña tienen el derecho de utilizar y el derecho y el deber de conocer las dos lenguas oficiales. Los poderes públicos de Cataluña deben establecer las medidas necesarias para facilitar el ejercicio de estos derechos y el cumplimiento de este deber.
3. La Generalidad y el Estado deben emprender las acciones necesarias para el reconocimiento de la oficialidad del catalán en la Unión Europea y la presencia y la utilización del catalán en los organismos internacionales y en los tratados internacionales de contenido cultural o lingüístico.
4. La Generalidad debe promover la comunicación y la cooperación con las demás comunidades y los demás territorios que comparten patrimonio lingüístico con Cataluña. A tales efectos, la Generalidad y el Estado, según proceda, pueden suscribir convenios, tratados y otros mecanismos de colaboración para la promoción y la difusión exterior del catalán.
5. La lengua occitana, denominada aranés en Arán, es la lengua propia y oficial de este territorio y es también oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido por el presente Estatuto y las leyes de normalización lingüística.
Páginas 1 2



Las palabras son sieeeeeempre tan bonitas… ^^
Ahora bien ¿De quién parte esa iniciativa? Casi que me importa más que el contenido.
¿No será de los apologistas del bilingüismo de toda la vida? Usease una parte del país habla las dos lenguas y la otra sólo una (cuál es cuál creo que todos lo sabemos ¿a que sí?).
(Y no estoy diciendo que el castellano se vaya al carajo ni nada por el estilo ni soy un fanático seguidor del tripartit ni de la madre que los parió, sólo comento lo que has posteado y punto. Para los otros también habría leña).
Ambas fondos del estadio de la política me dan arcadas :S
no voy a argumentar nada, ni contrargumentar siquiera, pero esta vez te tengo que decir que no: no voy ni a apoyarla ni a firmarla. simplemente.
Ciudadanos de Cataluña… decidid vosotros!!!… yo me conformaré que cuando me dirija a vosotros, seamos capaces de dialogar. Progreso y Salu2.
interesante brecha la que se ha abierto con el estatut
por desgracia, esto no es nada nuevo martita.
Personalmente creo que cada uno tiene cierto deber cívico de apoyar las iniciativas con las que está de acuerdo y respetar las contrarias. Por eso creo que es buena idea tu post.
También creo que no nos enseñan a vivir democráticamente y por eso a la mínima surgen brechas.
Estoy con Deditos, y me sumo a las arcadas de chousas.
Cuando tenga más tiempo estudiaré la 6.1
¿Podrías poner cómo es el artículo 6.1 original?
Nunca he tenido problemas para entenderme en castellano en cataluña. Si algún día los tengo, montaré en cólera. Hasta entonces, como si hacen allí el suahili lengua oficial.
Ahora mismo lo busco roberto
¡Gracias! A mí, mientras se respete el punto 2, lo demás me parece cosa vuestra.
Siceramente, eso de que sea obligatorio tener que conocer las dos lenguas me parece una ida de pelota y un tanto retrograda.
si, roberto. Entiendo tu postura. A ti no te afecta. Al menos hasta que necesites los servicios de los organismos publicos en cataluña.
Jorge, no discutire lo de la obligatoriedad. Pero conocer ambas lenguas no es nada dificil. Yo soy castellanoparlante y el 90% del tiempo hablo en mi lengua materna. Pero comprendo y hablo el catalan perfectamente (bueno, vale, un poco de acentillo si tengo jejeje).
un poco de acentillo español ?
jajaja si! raro de oir no? :P
ehhh, pero hay gente q no sabe hablar castellano en cataluña??
me perdi
en agosto cuando estuve en bna en la fnac vi una subida de tono, porque una clienta le hablo a un dependiente en castellano y el chico le contesto en catalan DOS VECES, y la tia se agarro un mosqueo que no veas xDDDDD
es de mala educacion en verdad, pero bueno, a mi el catalan me gusta mucho (cla)
a ti lo que te gustan son los catalanes!!!
Hay de todo fraskita, pero por lo general no hay problemas lingüisticos en la sociedad. El problema lo crean los partidos e instituciones.
Esta misma semana he tenido que gestionar una reclamación de un cliente que se quejaba por el trato en castellano de un servicio (en este caso de atención al cliente) nacional. Llegando hasta el punto de avisar que si la próxima vez que contactara no le atendian en catalan denunciaria a la empresa.
A mi eso me parece absurdo, sinceramente. Se puede hablar los dos idiomas, pero llegar al punto de denunciar a una empresa por no atender en catalán me parece completamente salida del tiesto.
inocuo invita a cinco personas y te hacen pro, y lo puedes usar como host normal. :)
ya sabes ke yo.. con estas cosas de politica.. mejor memborracho o acabo discutiendo :p
hellos ninu, hoy no comento nada porque la liaria bastante…ademas me la pela la politica..
besos mil!
gris
llamadme utópico pero yo creo en el bilingüismo